fdroiddata/metadata/de.schildbach.oeffi/en-US/full_description.txt
Hans-Christoph Steiner 5dfc032103
move all localizable source strings into en-US
The standard source string format in fdroiddata is en-US, not any
other English locale.  All other English locales should be consider
translations.  So anything with localizable metadata in fdroiddata
must have en-US texts at minimum.
2019-05-07 10:03:27 +02:00

18 lines
905 B
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<b>All-in-one app for public transit</b>
🚍 <b>trip planner</b> (door to door),
live <b>departure times</b> (including delays),
📌 <b>nearby stations</b> (also on a map) and
🗺interactive <b>network plans</b>.
Offi makes use of official time table and connection data of the selected public transit authority! This ensures that disruptions become visible as soon as the transit authority has included them with the data.
<b>Requested permissions</b>
🔸Full network access, because Offi needs to query information services for departures and disruptions.
🔸Location, so Offi can show nearby stations and navigate you from your current location.
🔸Contacts/Calendar, so Offi can route you to your contacts or location from a calendar event, store a connection in your calendar or e-mail it to your friends.
Other than that, Offi will not use your private data.